Сборник докладов Пятых Гоголевских чтений
«Н. В. Гоголь и русское зарубежье»

Юбилейные Пятые Гоголевские чтения «Н. В. Гоголь и Русское Зарубежье» проходили в Москве 30 марта – 2 апреля 2005 года. Тема конференции органически связана с биографией Н. В. Гоголя и его литературным наследием. Писатель много путешествовал, бывал в различных городах Европы и во время жизни за рубежом близко узнал культурную жизнь русской эмиграции. Соответственно, личность и творчество Гоголя всегда вызывали острый интерес у российских писателей-эмигрантов.

Осмыслению феномена Н. В. Гоголя писателями российской эмиграции первой волны были посвящены более 50 докладов, сделанные на Пятых чтениях выдающимися учеными России и зарубежных стран.

Ежегодная международная научная конференция, которую московский «Дом Гоголя» традиционно проводит каждую весну, начиная с 2001 года, является одним из наших многочисленных творческих проектов. Научный форум способствовал расширению деятельности учреждения и приданию ему официального статуса библиотечно-музейного центра. В 2005 году решением Правительства Москвы Городская библиотека № 2 им. Н. В. Гоголя была преобразована в Центральную Городскую библиотеку – мемориальный центр «Дом Гоголя». Немалую роль сыграло в этом письменное обращение участников Чтений к Первому заместителю Мэра Москвы в Правительстве Москвы Л. И. Швецовой. Текст обращения публикуется в данном сборнике, который впервые издается в новом качестве.

Приобретение музейных полномочий открывает перед нами широкие возможности для создания перспективной модели синтетического культурного института, как нельзя более вписывающейся в контекст потребностей современного общества.

Планируя дальнейшее развитие свой мемориальной и научной деятельности, «Дом Гоголя» призывает к сотрудничеству творческие силы, сосредоточенные вокруг личности и наследия великого классика русской литературы XIX столетия – Н. В. Гоголя.

Директор Библиотеки – мемориального центра «Дом Гоголя» В. П. Викулова

Предисловие
Москвин В. А., директор библиотеки-фонда «Русское Зарубежье», генеральный директор издательства «Русский путь»

Неисчерпаемая Вселенная
Манн Ю. В., профессор РГГУ, Москва

Гоголь и культура русской эмиграции

В Париже с Гоголем
Мандельштам Ю. В. (публ. Виноградова И. А.)

Эссе «В Париже с Гоголем» (1937) основано на повести Гоголя «Рим». Родившись в Москве, автор эмигрировал во Францию в возрасте двенадцати лет, и делится своим впечатлением о Париже с точки зрения Гоголя. Статья показывает, что несмотря на временную разницу в век, гоголевские взгляды на парижскую жизнь не потеряли своего значения и оказываются сходными со взглядами автора.

Генрих Гроссен и Иван Лукаш о Гоголе (восприятие писателя в русской журналистике Латвии)
Глушаков П. С., Рига (Латвия)

Статья посвящена малоизвестным эссе Генриха Гроссена и Ивана Лукаша в русской газете «Слово» (Рига) к 75-летию смерти Гоголя. Подобное восприятие его творчества в какой-то мере отражает то, как понимали судьбу России и русской культуры многие деятели русской эмиграции первой волны.

Гоголь и культурная жизнь русской эмиграции первой волны
Сугай Л. А., Государственная Академия славянской культуры, Москва

Статья посвящена характеристике места и значения Гоголя в культуре русской эмиграции первой волны. Предметом анализа стали литературная и художественная критика, изобразительное искусство и поэзия эмигрантов, театральные постановки, литературно-художественные вечера и повседневная жизнь русской интеллигенции вдали от России.

Поворот или надрыв? (Поздний Гоголь в исследованиях Русского Зарубежья)
Кривонос В. Ш., Самарский государственный педагогический университет (Россия)

В статье рассматриваются труды исследователей Русского Зарубежья. В этих работах представлены различные взгляды на духовный путь Гоголя. Сделана попытка выяснить, почему для русской эмиграции Гоголь оказался важнейшим религиозно-нравственным ориентиром и как трактовалась религиозная драма Гоголя. Поставлен вопрос о проблеме понимания духовного пути Гоголя как актуальной задаче современной литературной науки.

Из цикла «Русская эмиграция о Гоголе»
Воропаев В. А., МГУ им. М. В. Ломоносова, Москва

Статья представляет собой обзор работ о Гоголе, созданных русскими эмигрантами первой волны: «Макар Девушкин против Акакия Акакиевича» (А. Бем); «Религиозное сознание Гоголя» (С. Франк); «Человек и вещь в мире Гоголя» (П. Бицилли); «Понимал ли Гоголь себя?» (В. Набоков о русском писателе-классике); «Бедному сыну пустыни снился сон…» (Р. Плетнев); «Смех Гоголя» (архимандрит Константин Зайцев).

Россия в изгнании о России Гоголя
Мильдон В. И., ВГИК им. С. А. Герасимова, Москва

После событий октября 1917 г. русская литература продолжилась в эмиграции. То же касается изучения классики, в частности, Гоголя. Наши соотечественники в изгнании изучали его творчество свободно и независимо от официальной идеологии. Вот почему им удалось сказать о писателе новое слово, о чем и говорится в докладе.

Ад и Рай Гоголя (к проблеме интерпретации творчества писателя в критике русского зарубежья)
Гольденберг А. Х., Волгоградский государственный педагогический университет (Россия)

В статье анализируется характерная для литературной критики русского зарубежья тенденция воспринимать личность и творчество Гоголя в инфернальном и апокалиптическом ключе. Это связано с тем, что на первый план в эмигрантских работах о Гоголе выходит религиозно-философская проблематика его творчества. Однако даже индифферентные к ней авторы не могут обойтись без таких категорий критического дискурса, как эсхатология, ад и рай. В статье дается анализ эсхатологических мотивов и образов в работах о Гоголе, созданных литераторами Русского зарубежья.

Взгляд, обращенный назад (деятели русской эмиграции о Гоголе)
Андрущенко Е. А., Харьковский университет им. Г. С. Сковороды (Украина)

Автор рассматривает статьи и доклады о Гоголе, написанные деятелями русской эмиграции Г. Адамовичем и Тэффи, как диалог с их предшественниками, прежде всего, с Д. С. Мережковским. Отмечается, что вдали от родины они испытывали неослабевающий интерес к личности Гоголя, продолжали изучать его наследие.

Розанов и Русское зарубежье: диалог о Гоголе
Калашникова О. Л., Днепропетровский национальный университет (Украина)

В статье рассматривается реминисцентно-цитатная природа статей и книг русской эмиграции о Гоголе, выявляется их диалогическая соотнесенность с розановским Текстом Гоголя.

Трансформация гоголевского мифа в книгах «Духовный путь Гоголя» К. В. Мочульского и «Николай Гоголь» В. В. Набокова
Гусев В. А., Днепропетровский национальный университет (Украина)

Автор анализирует, как трактуется гоголевский миф в книгах «Духовный путь Гоголя» К. В. Мочульского и «Николай Гоголь» В. В. Набокова. Так, Мочульский, воплощая в своей работе гоголевский миф, продолжает традицию, сложившуюся в философско-религиозной критике Серебряного века; Набоков же ее нарушает, переосмысливая гоголевский миф в той его части, где утверждается мессианская предназначенность писателя и паллиативная религиозность литературы.

Набоков и Гоголь (Мастер и Гений)
Барабаш Ю. Я., ИМЛИ РАН, Москва

Книга Владимира Набокова «Николай Гоголь» представлена в двух ракурсах: как «портрет» Гоголя – мастерски выполненный, нетривиальный и глубоко субъективный и как своего рода «автопортрет» – форма самовыражения и самоутверждения автора.

Гоголь в интерпретации Набокова
Гордович К. Д., Северо-Западный институт печати СПб Государственного Университета технологии и дизайна, Санкт-Петербург

Книга В. Набокова «Николай Гоголь» рассматривается в контексте того, что писали о Гоголе в России. Выявляются основные составляющие творческого портрета классика, созданного Набоковым. Утверждается правомерность писать о произведениях Гоголя, как о «феномене языка». Утверждается, что «ключ» к Гоголю, данный Набоковым, помогает при интерпретации современных постмодернистских текстов.

Набоковский вопрос к «Шинели» Гоголя
Овечкин С. В., СПбГУ, Санкт-Петербург

Отправной точкой доклада становится вопрос, поставленный В. Набоковым в его книге о Гоголе: почему Акакий Акакиевич Башмачкин таков, каким мы его знаем? Оказывается, что ответ, данный Набоковым – не единственно возможный. В контексте «Шинели» открывается система аллюзий на повесть о Товстогубах, повесть о двух Иванах и главу о Плюшкине поэмы «Мертвые души». В восприятии читателя судьбы героев этих четырех произведений уподобляются, и история Башмачкина наделяется предысторией – его предположительным вдовством. Однако благодаря неопределенности повествования читатель не может остановиться на этом смысле, как оказывается невозможным остановиться и на других смыслах, порождаемых синтагматикой и парадигматикой повести. Такой тип наррации моделирует видение истории, сходное с эстетическим видением истории человечества, свойственным Гоголю в эпоху «Арабесок». Апокалипсис «петербургских повестей» оказывается концом света с неопределенными последствиями. Предполагаемая утраченная «половина души» Башмачкина в восприятии читателя Гоголя входит в резонанс с историей другой утраченной «половины души» – историей молодого Виельгорского, благодаря чему слова Набокова о «глубоко личной пропасти» получают новый неожиданный смысл.

«Жилет Гоголя»: личность писателя глазами И. Бунина и Вл. Набокова
Ельницкая Л. М., ВГИК им. С. А. Герасимова, Москва

В статье предлагается мифопоэтическая версия личности Н. В. Гоголя, сочетавшей в себе зооморфные и антропоморфные черты. Парадоксальность человеческой природы Гоголя органически связана с особенностями его творческой манеры.

«Инфернальный» Гоголь в русском сознании – от Мусоргского до Набокова
Федякин С. Р., Библиотека-фонд «Русское Зарубежье», Москва

В статье говорится о работе Мусоргского над оперой «Женитьба» по комедии Гоголя. Товарищами по музыкальному кружку опера была воспринята неоднозначно: как произведение, с исключительным талантом воссоздающее особенности речевой интонации героев, но вместе с тем как своего рода оперный курьез. Акцент на «инфернальном» и «фантастическом» Гоголе стал явственным в конце XIX в. у Розанова, Анненского, Мережковского и др. Поэтому для русской эмиграции такое прочтение Гоголя было уже достаточно привычным. Виднейшие критики: К. Мочульский, П. Бицилли, Г. Мейер, Д. Чижевский, Н. Ульянов и др., - а также писатели (особенно Ремизов, Набоков и Газданов) часто касаются именно «инфернальных» и «загадочных» сторон творчества Гоголя. При этом их высказывания во многом совпадают с той характеристикой, какую дал «Женитьбе» Мусоргского Б. Асафьев. Таким образом, даже краткий обзор делает очевидным вывод, что одним из первых интерпретаторов Гоголя как писателя фантастического плана был композитор М. П. Мусоргский, своей музыкой как бы «приоткрывший дверь» к новым толкованиям Гоголя.

Гоголь в семиотическом поле поэзии русской эмиграции
Осипова Н. О., Вятский государственный гуманитарный университет (Россия)

В статье рассматриваются некоторые аспекты функционирования гоголевского текста как текста с повышенной семиотичностью в системе культурных кодов русской поэзии первой эмиграции. Особое внимание уделяется способам и видам интертекстуальному вектору семиозиса: специфике семантического «сдвига», семиотическому кодированию мотивов, процессу вторичной семиотизации образного ряда в творчестве К. Бальмонта, М. Цветаевой, Б. Поплавского, В. Ходасевича и др.

Поэт русского зарубежья Анатолий Величковский и его трактовка хрестоматийного гоголевского образа
Крашенинников А. Ф., Государственный научно-иследовательский музей архитектуры им. А. В. Щусева, Москва

Русский поэт-эмигрант Анатолий Величковский (1901-1981) пародировал окончание поэмы А. А. Блока «Двенадцать» и представил во главе бунтующей толпы нос майора Ковалева, чем придал современное звучание повести Н. В. Гоголя «Нос».

Гоголь и его проза в структуре книги А. Ремизова «Огонь вещей»
Орлицкий Ю. Б., РГГУ, Москва

Автор статьи показывает, как уникальные ритмические характеристики прозы Гоголя (прежде всего, высокая насыщенность ее аналогами силлабо-тонических строк (метричность), а также использование коротких строф (версе), звукописи, окказиональных рифмоидных созвучий) воспроизводятся в книге тонкого стилизатора Алексея Ремизова «Огонь вещей» (1954), главное место в которой принадлежит Гоголю и снам его персонажей.

«Гоголевский текст» в «Учителе музыки» А. М. Ремизова
Саськова Т. Б., Московский государственный открытый педагогический университет им. М. А. Шолохова, Москва

В статье рассматриваются традиции Н. В. Гоголя в одном из поздних произведений А. М. Ремизова – «Учитель музыки», представляющем собой очередной жанровый эксперимент писателя, сочетание мемуаров, эссе, сказок, быличек, сновидений и др. Анализируются как прямые высказывания Ремизова о Гоголе, включенные в повествование, так и скрытые аллюзии, в частности, травестия гоголевской «Шинели». Отмечается, что Ремизову близка эстетическая установка классика на парадоксальное смешение повседневного и невероятного, обыденного и фантастического, реального и мистического. Конкретный анализ показывает, как многочисленны и разнообразны переклички двух писателей разных эпох и насколько важна была Ремизову в эмиграции опора на гоголевское наследие.

Н. В. Гоголь и эстетика В. В. Зеньковского (о принципах религиозной эстетики)
Ермишин О. Т., Библиотека-фонд «Русское Зарубежье», Москва

В. В. Зеньковский неоднократно обращался к творчеству Н. В. Гоголя, изучение которого он использовал для развития религиозно-философских идей, религиозной эстетики и антропологии. Для Зеньковского Гоголь – это пророк православной культуры, символ христианизации всей жизни. В книге «Из истории эстетических идей в России в XIX-ХХ вв.» Зеньковский построил диалектику эстетической мысли, согласно которой Гоголь стоял у истоков русской религиозной эстетики. Религиозная эстетика для Зеньковского – это возвращение к вечной сущности искусства, к обретению связи между красотой, добром и душой человека.

Богословие и русская словесность: о. Георгий Флоровский о Гоголе
Есаулов И. А., Государственная Академия славянской культуры, Москва

Автор статьи обосновывает общие тезисы на базисе анализа исследований работ Гоголя выдающимся русским богословом Георгием Флоровским. Автор доказывает, что русское богословие все еще не имеет единого общего мнения о русской литературе. Различные суждения, сделанные богословами, чаще всего являются их субъективными мнениями, но не голосом Церкви. Эти мнения не могут быть проигнорированы, как это случилось в советский период, но также не могут быть восприняты без доли критики.


Гоголь. Рис. А. М. Ремизова из книги «Огонь вещей»

Творчество Гоголя: малороссийский, российский и европейский аспекты

У истоков «православного» гоголеведения: Пантелеймон Кулиш
Михед П. В., Институт литературы им. Т. Г. Шевченко НАНУ (Украина)

Статья посвящена полемике с И. Виноградовым – издателем трудов П. Кулиша – о роли и значении Кулиша в истории изучения биографии и наследия Гоголя.

О первых украинских переводах произведений Н. В. Гоголя
Арват Ф. С., Арват Н. Н., Нежинский государственный педагогический университет им. Н. В. Гоголя (Украина)

Авторы рассматривают вопрос о первых переводах произведений Гоголя на украинский язык и особое внимание уделяют переводу И. Франко поэмы «Мертвые души» (1882). Анализируется перевод фразеологизмов и разговорно-просторечных элементов.

«Чужое» глазами Гоголя: по страницам поэмы «Мертвые души» и переписки
Замыслова Е. Е., МГУ им. М. В. Ломоносова, Москва

Автор статьи анализирует взгляды Н. В. Гоголя на европейскую цивилизацию и западное влияние в России. Исследуется принцип противопоставления «свое-чужое» в мировоззрении писателя на основе текста поэмы «Мертвые души» и переписки Гоголя.

Гоголь на фоне беллетристики и периодики 1830-х годов (российский и европейский контекст)
Вайскопф М. Я., Еврейский университет в Иерусалиме (Израиль)

Статья посвящена тем страницам журналистики и беллетристики николаевской эпохи, которые Гоголь в какой-то мере использовал как материал для «Страшной мести», «Тараса Бульбы», обоих томов «Мертвых душ». Кроме того, прослеживается влияние, оказанное Э. Кине на эссеистику «Арабесок», а также связь поздних гоголевских суждений о Пушкине и о собственном творчестве с «Романтической школой» Г. Гейне.

Гоголь и Фонвизин о парижских театрах
Сапченко Л. А., Ульяновский государственный университет (Россия)

Хотя взгляды на театр двух великих драматургов достаточно хорошо освещены, сравнение их отзывов о парижских театрах еще никогда не было предметом отдельного исследования. Между тем сопоставительный анализ высказанных ими суждений позволяет говорить как о преемственности, существующей между Гоголем и Фонвизиным, так и о специфике их дарований, о том, что больше всего волновало каждого из них, каковы были их эстетические критерии, в каком направлении развивалось их творчество.

Петербург и Рим глазами малоросса
Гетман Л. И., Нежинский государственный педагогический университет им. Н. В. Гоголя (Украина)

Анализируя особенности восприятия Гоголем Петербурга и Рима, автор показывает, что в основе его «малороссийского» взгляда лежат, прежде всего, барочная культура и «патриархальное» время, свойственные восприятию Гоголя – уроженца патриархальной Малороссии.

Гоголь и «другой»: римляне и римлянки в повести «Рим»
Джулиани Р., Университет «Ла Сапиенса» (Италия)

В статье анализируются «римские» персонажи «Рима» с точки зрения их типологии. Они представляют многослойный образ «другого». В «Риме» нет одного «другого», а несколько «других», точнее – четыре: 1) «другой» в смысле национальности: француз как оппозиция итальянцу; 2) «другой» в самом ярком проявлении - это женщина или демон, кажущийся ангелом (Аннунциата), или «баба» (кумушки - соседки Пеппе); 3) «другой» в этнографическом смысле – римлянин, описанный со всеми характерными особенностями; 4) «другой» в плане типологии персонажей: нерусский герой повести выступает как духовное alter ego автора (на наш взгляд, итальянский князь окажется не «другим», а другим «я» автора, что отнюдь не редкость для великих произведений литературы).

«Все» и «всё» в гоголевском фрагменте «Рим»
Ищук-Фадеева Н. И., Тверской государственный университет (Россия)

Поэтический мир Гоголя заключен в определенные географические границы, включая в себя Малороссию (Диканьку, Миргород), Россию (Петербург и города N.), Италию, где доминирует Рим. При этом каждый названный топос как часть единого мира обладает, тем не менее, своим «лицом», а единство и целостность мира выражается через высокочастотное употребление лексем «все» и всё».

Итальянские «встречи» Гоголя с эмигрантом М. Горьким
Белоногова В. Ю., Нижегородский государственный университет (Россия)

Трудно найти в русской литературе двух писателей, более удаленных друг от друга по своему мировоззрению, художественным установкам, творческому методу, чем Гоголь и Горький. Их судьбы неожиданно пересеклись в Италии, которая сыграла исключительную роль в их творческой биографии. И, несмотря на внешнее неприятие великим пролетарским писателем «гнилого романтика» Гоголя, при сопоставлении итальянского периода творчества и Гоголя, и Горького неожиданно обнаруживается близкое «родство».

Гоголь в итальянской критике последнего двадцатилетия (1984-2004)
Страно Дж., Университет г. Катания (Италия)

В Италии произведения Гоголя стали известны критике и читателям со второй половины XIX в. В последнее двадцатилетие (1984-2004) итальянские слависты анализировали общие (Рипеллино, Д’Амелия) и частные аспекты гоголевского творчества (Соливетти, Де Микелис, Марчиалис, Бельтраме), представили новые сведения о пребывании автора в Риме (Джулиани, Де Лотто) и подчеркнули полемико-пародийную линию его повестей (Дж. Страно).